1. هذا الموقع يستخدم ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز ). من خلال الاستمرار في استخدام هذا الموقع، فإنك توافق على استخدامنا لملفات تعريف الارتباط. تعرف على المزيد.
  2. تم فتح قسم معرض الوسائط للاعضاء، بحيث يكون هناك بالامكان تحميل الصور و الفيديوهات المصورة من اجهزة ios، تستطيعوا الاستفادة منها عن طريق الرابط التالي: المعرض.

شرح إظهار ترجمة الأفلام في جميع المشغلات

الموضوع في 'حيل وافكار ونصائح وشروحات Mac OS X' بواسطة Al-bader, بتاريخ ‏19-01-2009.

  1. نعم قد تكرر هذا الموضوع كثيراً
    ولكن الأكثر من ذلك لا زال هنالك الكثير من الأخوة يسئل كيف؟
    أو لماذا لا تعمل الترجمة مع مشغلات معينه ومشغلات أخرى لا

    في الحقيقة السبب هو الترميز .. ترميز ملف الترجمه

    جميع المشغلات تقوم بعرض الترجمه ... جميعها بدون إستثناء

    على سبيل المثال المشغلات الرئيسيه أو المعروفه
    مثل
    Quick Time
    Realplayer

    نعم هذه المشغلات تظهر الترجمه وبشكل جميل جداً
    ولكن
    مثل ما سبق وذكرة تحتاج لتغيير ترميز ملف الترجمه وفي بعض الأحيان إمتداده

    نعم هنالك مشغلات تدعم الترجمه بشكل تلقائي وتقبل كل أنواع الترميز ومن أقواها في نظري
    برنامج
    Chroma
    فعلاً هو برنامج جداً رائع ولكن للأسف البرنامج غير مجاني

    سوف يقول لي البعض .. طيب .. برنامج .. MovieTime
    أو برنامج
    Movist
    كلها مجانيه وتستطيع إظهار الترجمه

    نعم .. صحيح .. ولكن
    لا تعمل مع كل ملفات الترجمه أي لا تظهر كل الترجمات

    إليكم الحل..
    ماذا نحتاج كي نظهر الترجمه في جميع المشغلات وخصوصاً المفضله لدينا والتي سبق أن ذكرة؟

    نحتاج الى برامج تسمى
    Subtitle Editor

    محرارت ملفات الترجمه

    ماهو عمل هذه البرامج بلضبط؟
    ١: تحول لك ترميز ملف الترجمة من ترميز غير متناسق مع مشغلات الفيديو لديك الى ترميز متناسق معها
    ٢: تحرير الترجمه بلكامل (أي تستطيع أن تضيف على الترجمه تكتب تمسح تغير شكل الخط لون الخط تعدل الوقت لأنه بعض الأحيان الوقت يكون غير متناسق أيضاً مع الصوت نفسه في الفلم فا من خلالها تستطيع أن تعدل الوقت وتجعله مطابق للصوت)


    الجميل في الموضوع..
    ١: أغلب هذه المحررات بل أقواها مجانيه
    ٢: حجمها جداً صغير (وهذا أفضل من تنصيب مشغل فيديو قد يكون حجمه أكبر بدون شك)
    ٣: سهولة الإستخدام
    ٤: تستطيع أن تنشأ عن طريقها ترجمتك الخاصه بك
    ٥: مضمونة النتيجة

    سوف أطرح في هذا الموضوع أفضل المحررات ومزاياها وسوف أفتح لكل محرر شرح في صفحات أخرى إن شاء الله

    سوف أطرح هذه المحررات وسوف أراعي النقاط التالية من ناحية الأفضل لأنه قد يكون وهو الأكيد
    أحدهم أفضل من الثاني ولكن علي مراعاة التالي
    ١: سهولة الإستخدام بلنسبة لك ( لأنه ليس جميعنا نريد أن نستخدم هذه البرامج بحتراف كل الذي نريده أو كل الذي يريده غالبيتنا هو فقط تحويل الترميز لتشغيل الترجمه)
    ٢: عدم تكلف البرنامج (أي يحتوي على قوائم واضحه جداً )



    نأتي للمحررات:
    المحرر الأول

    [​IMG]

    Jubler

    [​IMG]
    سهل الإستخدام تستطيع من خلال هذا البرنامج تحويل الترميز بضغطة زر فقط
    بلإضافه الى إنه محرر متكامل من ناحية إنشاء الترجمة
    حجمه ٤.٤ ميقا
    وسوف أشرح طريقة تحويل الترجمه عن طريقه في صفحة مستقله


    المحرر الثاني

    Subs Factory


    [​IMG]


    [​IMG]

    وهو الأقوى في نظري لأنه محرر متكامل بمعنى الكلمه أحترافي أكثر وأنصح الذين يهوون القيام بترجمة الأفلام وليس فقط تحويل الترميز إستخدام هذا البرنامج
    ومن المزايا الجميله في هذا البرنامج أنك تستطيع دمج ملفات الترجمه
    على سبيل المثال إذا كان لدي ملفان لفلم واحد والفلم عبارة عن 2 cd وقمت بدمج الفلم في 1cd
    عن طريق هذا البرنامج أستطيع أيضاً القيام بدمج ملف الترجمه في ملف واحد
    برنامج حقاً رائع

    حجمه ٤.٨ ميقا


    المحرر الثالث

    [​IMG]

    Sears

    [​IMG]

    برنامج جداً سهل الإستخدام مع واجهة تطبيق جداً بسيط ويقوم تقريباً بكل ما يقوم به برنامج jubler
    والجميل فيه من وجهة نظري أمران
    ١: حجمه جداً خفيف 491 k
    ٢ : فيه ميزة البحث عن كلمة معينه من بين الكلمات مثل ما تلاحظون في الصورة التي في الأعلى


    المحرر الرابع

    [​IMG]

    وفي الحقيقة هو المفضل لدي لأنه محرر و مشغل في نفس الوقت وبه الكثير من المزايا

    [​IMG]

    هذا البرنامج يحمل جميع مزايا البرامج التي سبق ذكرها هو بلنسبة لي الأفضل ولكن مثل ما قلت علي أن أراعي إستخدامكم أنتم وغرضكم أنتم من هذه البرامج فجعلت البرنامج الأول في القائمة
    هو
    jubler
    لأن من المؤكد غالبيتكم فقط يحتاج تغيير الترميز كي تتناسق مع المشغلات

    من يحب أن يقوم بتحميل هذه البرامج قبل أن أطرح لها شرحاً أكثر وضوحاً فهذه الروابط

    jubler

    Subs Factory

    Sears

    Miyu





     
  2. ياخي انت انسان كويس ماشاء الله عليك ،،
    والله اتعب وانا اشكرك على دعمك الا متناهي لمستخدمي الماك بكل وضوح وبالصور والفيديو بعد :)
    الله يعطيك العافية وماقصرت ..

    عن نفسي ابحمل البرنامج الاول لأنة دايم تجي الافلام جاهزة وترجمتها معها ... وافضل اشغلها بهالبرانج البطل Movist
     
  3. iMosab
    البرامج هذي وظيفتها أنها تحولك الترميز الخاص بلأفلام لترميز يتناسق مع جميع مشغلات الفديو
    وجايك في الشرح
    البرنامج الأول ممتاز جداً ولكن راح اشرح البرنامج الثالث Sears لأن حجمه خفيف جداً ومثل ما قلت كل الي نحتاجه هو تحويل الترميز
    ومن بعدها نقدر نشغل الفلم بلترجمه مع كل المشغلات
    ومن بعده راح اشرح البرنامج الأول

     

  4. يسلمووو

    جآآري تجربه الآخير ،،
    ..
    ويمكن بعد الآول :aa_kashra:

    يعطيك العآفيه آخووي Mr:Unique ،،




     
  5. مرحبا مشرفنا العزيز

    جربت chroma

    الترجمه العربيه ملف srt تطلع .... بس احرف لاتينيه خرابيش ...

    انا بشتريه بس في مجال انه يشغل العربي ؟؟؟؟

    وشكرا اخي العزيز


    الجنـــرال
     
  6. الجنـــــرال
    أهلاً وسهلاً بك
    chroma
    برنامج جداً رائع لا يختلف فيه إثنان
    ونعم تعمل لديك الترجمة إن شاء الله بشكل جميل
    ولكن عليك أن تدخل على خصائص البرنامج نفسه وتعدل الترميز الخاص بالملف على
    Arabic Windows
    مثل ما هو موضح في الصورة التالية

    [​IMG]

     
  7. أخي ريان البدر لو اشكرك من اليوم إلى بكرة ما اخلص. 

    انا ما اقدر اقول غير ثلاث كلمات انت انسان رائع

    :aa_smile:​
     
  8. مرحبا اخوي Mr:Unique

    شحالك

    مشكور عالرد الطيب لكن في مشكلة

    ما نجحت العملية

    نفس المشكلة مازالت


    تحياتي

    الجنــــــرال
     
  9. Up....... Up
     
  10. عزيزي الجنرال أسف جداً لتأخر الرد عليك
    تأكد من ملف الترجمة نفسه بعد قيامك بلإعدادات المذكوره في الأعلى
    وفي نفس الوقت كم بتجربة أكثر من ملف ترجمة على نفس الإعدادات
    في إنتظارك أخي الكريم

    up
    up
    :aa_smile:
     
  11. إذا تكررت لديك نفس المشكله مع أكثر من ملف
    إذاً المشكلة لديك في الخطوط الخاصه بالنظام وحلها سهل جداً
    ولكن عليك أن تخبرني إذا ما كنت قد حملت خطوط جديدة لديك في النظام وخصوصاً على الفوتوشوب إذا كان لديك
     
  12. لسلام عليكم يا استاذ ،، شكرا على هذا الشرح الممتاز بس عندي سؤال بسيط :)

    أنا أستئجر أفلام من متجر آي تونز فهل تعرف طريقة ترجمة الأفلام فيه هل هى نفس الطريقه ولا كيف ، أنا حاليا لم أستئجر أي فلم ولكن في المستقبل بس أريد أن استفسر هل استطيع تحويل لغة الترجمة وتشغيل الفليم بترجمة في برنامج الآي تونز

    جزاك الله خير :)
     

  13. اخي العزيز

    Mr.Unique

    مشكوووور على اهتمامك عزيزي وما تقصر

    انا جربت مع اكثر من فلم ... ولكن الحروف اللاتينية هي التي تظهر .

    بالنسبة للخطوط لم انزل اي خط او اضيفه

    ولا استخدم الفوتوشوب.

    فما الحل عزيزي

    بانتظارك .... مع الشكر والتقدير


    الجنــــــــــــــرال
     
  14. up


    up


    up
     
  15. ابدااااااااااااااااع :) :thanku:
     
  16. Up up



    Up up

    ما زلنا في انتظارك اخي الكريم unique

    الجنـــرال
     
  17. الحمدلله انا مرتاح مع
    movist and movie time
    ولاعمري عانيت معهم والموفي تايم يشغل صيغ sub and srt
    chorma ميتزته الوحيده انه يشغل صيغه idx
    بس انا مشكلتي مع كويك تايم والريال بلاير
    اوووف لو يشتغل الفلم مع الترجمه على الكويك التايم ياسلام خاصه مع التحديث الجديد
     
  18. يشيخ ما قلت لك انك فـــــلـــــــه
     
  19. واو ريان حبيب قلبي


    انت احد قلك من قبلي انك مبدع
     
  20. up



    up



    ????
     

مشاركة هذه الصفحة

جاري تحميل الصفحة...
جاري تحميل الصفحة...